مراحل ترجمه شناسنامه
ترجمه شناسنامه به عنوان خدمات ترجمه رسمی تنها در دارالترجمه های رسمی قابل انجام است , در دارالترجمه های رسمی با استفاده از مترجم قسم خورده در زبان مقصد ترجمه مدارک و اسناد هویتی در سریعترین زمان ممکن انجام خواهد شد
در مورد خدمات ترجمه شناسنامه موارد بسیاری مهمی وجود دارد که خالی از لطف نیست به صورت خلاصه به ذکر جزئیات بپردازیم
چرا ترجمه شناسنامه مورد نیاز است
معمولا برخی افراد از جمله دانشجویان و یا افراد عادی برای سفر به کشور خارجه نیاز به اخذ ویزا دارند لذا یکی از مهمترین مدارکی که هنگام اخذ ویزا ضروری است مدارک احراز هویتی از جمله شناسنامه خواهد بود
البته ترجمه رسمی شناسنامه صرفا برای ویزا نبوده و برای ثبت ازدواج و یا طلاق نیز در کشور مقصد کاربرد دارد .
نکته : تمامی خدمات ترجمه رسمی در دارالترجمه رسمی ما انجام می شود شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص ترجمه شناسنامه با ما در تماس باشید
قیمت ترجمه شناسنامه
قیمت ترجمه از هر چیزی مهمتر است البته ترجمه های رسمی همگی یک قیمت مصوبی دارند لذا بهتر است بدانید که نرخنامه مصوب قیمت ترجمه رسمی و غیر رسمی برای سال 1399 توسط کانون مترجمان تدارک دیده شده که همه دارالترجمه رسمی سراسر کشور موظف به رعایت آن به صورت قانونی خواهند بود
دارالترجمه هایی که کار ترجمه رسمی را انجام می دهند حداقل باید یک مترجم رسمی در دفتر آنها حضور داشته باشند برای مثال در دارالترجمه رسمی انگلیسی باید از مترجم رسمی انگلیسی به صورت حضوری استفاده کرد .
حضور مترجم رسمی در دفتر ترجمه الزامی بوده لذا در صورتی که مشتریان نیاز به ترجمه رسمی انگلیسی داشته باشند دارالترجمه انگلیسی باید دقیقا طبق نرخنامه مصوب در زبان انگلیسی هزینه را اخذ کند .
البته برخی هزینه های اعم از خدمات دفتری و هزینه های ثانویه چون پلمپ و تاییدات دادگشتری ماسوای هزینه ترجمه رسمی است که در نرخ نامه به صورت مفصل و بروز درج شده اند .
استعلام قیمت خدمات ترجمه شناسنامه به صورت کاملا آنلاین امکان پذیر است شما میتوانید از طریق تیکت درخواست نمایید و در هر کجا که باشید به صورت آنلاین استعلام کنید
مراحل ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی مدارک در هر دارالترجمه های یک قاعده و قانون دارد در صوتی که نیاز به ترجمه رسمی مدارک داشته باشید باید تما اصل مدارک به دارالترجمه تحویل داده شود لذا ترجمه های رسمی تنها از روی مدارک قابل انجام است طبق قانون مترجم رسمی باید آن را رویت کند تا بتواند از اصل بودن مدارک اطمینان حاصل کند
ترجمه شناسنامه خط خورده و پاره شده اصلا قایل تایید نبوده لذا باید در هنگام ترجمه به این موارد دقت کنید
برخی سوال میکنند آیا شناسنامه های قدیمی قابل ترجمه هستند یا خیر ؟
بله تمامی شناسنامه های قدیمی قابل تبدیل به زبان دیگر بوده و اجبار به تعویض آن به شناسنامه های جدید وجود ندارد مثلا اگر شناسنامه شما 9 برگ داشته باشد تمامی اطلاعات هویتی شما تنها در یک برگ ترجمه رسمی توسط مترجم انجام شده و در بخش های مختلف گنجانده می شود
برای نمونه ما یک فایل پی دی اف از انگلیسی شناسنامه برای شما قرار دادید که از طریق لینک زیر قابل نمایش است
فرم ترجمه رسمی انگلیسی شناسنامه
شناسنامه چیست :
شناسنامه به عنوان یکی از مدارک هویتی اشخاص است که در بسیاری از مراحل از جمله مهارت و یا کار در کشورهای دیگر نیاز بوده تا نهاد مربوطه بتواند هویت اصلی افراد را تشخیص دهد لذا مدارک هویتی از جمله شناسنامه طبق قانون نیاز به ترجمه و تاییدات نهاد های مربوطه داشته تا به نوعی فرایند ترجمه رسمی بر روی آن انجام گردد
مدارک به عنوان اسناد هویتی نیز شناخته می شود شناسنامه نیز جزئی از مدارک هویتی است .
شناسنامه در هر کشوری از مدارک بسیار مهم و ضروری تلقی می شود زیرا اطلاعات شناسایی افراد توسط این مدارک قابل رد یا تایید است
هر کشوری برای افراد مدارک هویتی با اشکال مختلف تولید میکنند که افراد ملزم به دریافت آن خواهند بود در کشور ایران مجری این امر اداره ثبت احوالات بوده که امروزه دیگر این شناسنامه ها کاملا جدید تر از شناسنامه های قدیمی بوده است .
ترجمه رسمی مدارکی که توسط مترجمین انجام می شود کاملا مهر و امضا شده و برای تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال میگردد
مدت زمان ترجمه شناسنامه
معمولا مدت زمان 2 الی 3 روز به همراه ترجمه رسمی انگلیسی برای تاییدات وقت نیاز است البته در برخی شرایط خاص ممکن است این زمان نیز کمتر باشد .