مطالعات ترجمه
مطالعات ترجمه

مفهوم مطالعات ترجمه

مطالعات ترجمه


مطالعات ترجمه امروزه به یک علم تئوری تبدیل شده است که به توضیحات و کاربرد ترجمه خواهد پرداخت .

در مطالعات ترجمه به جزئیات کامل بین انتقال یک زبان مبدا به زبان مقصد پرداخته می شود لذا مطالعات ترجمه را می توان یک علم بین رشته ای نیز توصیف کرد که در زمینه های تخصصی از جمله ادبیات تطبیقی , مطالعات فرهنگی , مطالعات جنسیتی , علوم رایانه و تاریخ نیز مورد بررسی قرار میگیرد .

مهارت های ترجمه در جامعه چند فرهنگی و چند زبانه امروزه به عنوان یک ارتباط موثر و کارآمد نام میگیرد لذا همدلی زبان های مختلف در جوامع بشر اصول فرهنگی یکدیگر را مطالبه می کنند این از مهمترین دلایلی است که مطالعات ترجمه اولویت اصلی و اساسی دارد لذا برای اطلاعات بیشتر با ادامه مطلب با ما همراه باشید

امروزه همه افراد انگلیسی صحبت نمیکنند 

زبان انگلیسی از برجسته ترین زبان بین المللی در جهان است در نتیجه اهمیت ترجمه انگلیسی زیر سوال می رود که چرا همه جوامع بشری قادر به تکلم به زبان انگلیسی نیستند .

واقعیت اینست که کمتر کسی هنوز قادر به صحبت به زبان انگلیسی است زیرا در برخی جوامع که اقدام به آموزش ترجمه انگلیسی میکنند به دلیل از بین رفتن تفاوتهای فرهنگی و میراثی از طرق زبان های خارجه نیروی بازدارنده ای وجود دارد که مردم کشور های مختلف میل و رقبتی به آموزش این زبان جهانی ندارند .

مطالعات ترجمه اقتصاد کشور ها را میسازد

با پیشرفت تکنولوژی و ارتباط جغرافیای فرهنگی ملل مختلف میتوانند با هزینه کمتری محصولات و خدمات خود را به زبان انگلیسی, تخصصی و حرفه ای عرضه کنند لذا بازار اضافی در ترجمه محصولات میتواند نکته مثبتو رو به رشدی در مسائل اختصاصی باشد .

فرض کنید یک تاجر می خواهد محصول خودرا در کشور انگلستان بفروشد اما به زبان انگلیسی واقف نیست لذا تنها راه استفاده از ترجمه بومی توسط یک مترجم بومی انگلیسی است که زبان مادری آن انگلیسی بوده و بتواند یک ترجمه با کیفیت و با مهارت ارائه کند

با نگاهی به آینده در حالی که زبان انگلیسی از برجسته ترین زبان های جهان است ممکن است همیشه تقاضا بالایی نداشته باشد هنگامی که در فواصل مختلف یک بازاری در کشور رو به رشد می شود مثلا بازار چین, احتمالا تقاضای ترجمه چینی به زبان مادری نیز افزایش خواهد یافت .


انتشار اطلاعات و ایده ها

مطالعات ترجمه برای گسترش دانش , ایده و اطلاعات ضروری است و همانطور که گفتیم ارتباط موثر و همدلی زبانی و فرهنگی نیز در مطالعات ترجمه خلاصه می شود بنابراین علم مطالعات ترجمه برای هماهنگی و صلح اجتماعی بسیار مهم است .

ترجمه به عنوان یک واسط بین دانش وارتباط است که از طریق روش های مختف خود را بسط می دهند برای مثال مترجمان عربیتوانسته اند اندیشه فیلسوفان یونان باستان را در طول قورن وسطی زنده نگه دارند .


ترجمه به چه کار می آید ؟

ترجمه به تیم ها و حتی سازمان های ورزشی کمک بسیاری میکند تا بر موانع زبانی خود غلبه نمایند و از مرز های بین المللی عبور کنند

نقش مطالعات ترجمه راهی عالی برای زبانشناسان , دانشجویان , مترجمان و سازمان های دولتی و خصوصی است لذا درک عمیق داشتن از یک حوزه تخصصی سر منشا خدمات یک ترجمه حرفه ای است .

درباره ما iranpoor

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *